Баллада о рыцаре Лансе

(Данное произведение явилось плодом совместного творчества группы весьма одаренных личностей. Несмотря на то, что некоторые пожелали остаться неизвестными, копирайты (Copyright (c) ) на нее следующие: Шкодливый Шкальд, Флер, Харги, Сеана (с) 1999-2000 г. Кроме того, естественно, клуб "Ородруин", "Очисть" ((c) 1999-2000 г.) При цитировании или перепечатке - ссылка обязательна. При коммерческом использовании - поставьте нас в известность)


Канто I
Безбедно Лорда Шильда
Жизнь вялая текла
Жена его, Матильда,
Пять дочек родила.

Однако часто ночью
Не спал он от того,
Что были они - дочки,
И все - не от него.

Лорд Шильд мечтал о сыне.
Сей страстью одержим,
Без лени и унынья
Трудился он над ним.

Он славно потрудился,
Пошли старанья впрок,
И, наконец, родился
(И от него!) сынок.

Его назвали Лансом,
Судьбу определив:
Он был горазд подраться,
К наукам же - ленив...

Все книги с башни как-то
Спустил сей дуралей.
Летели те трактаты,
Как стая голубей.

Что сделал он с бумагой -
Мне стыдно вам сказать...
Но лорд решил, однако,
С ученьем завязать.

С тех пор чистописанье
Ланс заменил мечом
И был удачлив крайне
На поприще своем.

Он был неплох с мечами,
С копьем же - просто крут.
Его всегда встречали
Там, где кого-то бьют.

И в воинских науках
Он стал бы круче всех,
Когда б стрельбой из лука
Не занялся на грех.

Он стал в Вильгельма Телля
Играться без конца...
А слуги все терпели,
Боясь его отца.

Подобные игрушки
Наскучили. И вот
Ланс дряхлую старушку
Приметил у ворот...

Как будто черт под руку
Толкнул тогда его,
И сбил прицел у лука...
Он тренькнул тетивой...

И выходкой такою
Наделал он вреда:
Попал стрелой тупою
Ей... не скажу, куда.

Старушка раскричалась,
Держась за зад рукой -
К несчастью оказалась
Та ведьмою крутой.

Был крест святой напрасным
И дедов медальон...
Проклятием ужасным
Был мальчик заклеймен.

Чуму страшней проказы
Ей в душу гнев вложил:
"Чтоб был ты безобразным
И женщин не любил!"

Старушка развернулась
И скрылась с глаз долой,
А мальчик, улыбнувшись,
Побёг себе домой.

Он вес того проклятья
Отнюдь не ощущал...
Пока в отца объятья
С разгону не попал.

В безмолвном удивленьи
Лорд Шильд вдруг сразу сник,
В нем ужас и смятенье
Смешались в этот миг:

Ведь сын его красивым
Довольно слыл - и вот
Пред ним с невинной миной
Стоял ТАКОЙ урод!

Лорд снега стал белее,
Пытался закричать...
С трудом потом сумели
Беднягу откачать.


Канто II
Шильд был старик богатый:
Земель - не сосчитать.
И он решил обратно
Сынка расколдовать.

Собрались отовсюду
Тут маги разных лож.
Средь них - магистры чуда
И шарлатаны тож...

Всем скопом заседали
Они семь лет подряд,
Семь месяцев решали -
Так люди говорят.

И к общему решенью
Пришли недель за семь.
За семь дней оформленье
Закончили совсем...

И семь часов собранье
Читало этот труд,
А в нем одно названье
Звучало семь минут...

А смысл, коль постараться,
Скажу за семь секунд:
Полюбит дева Ланса -
Тут чары и спадут!

Канто III
Пока совет тот дивный
Неспешно заседал,
Ланс, хоть и некрасивый,
Зря время не терял.

Он жил спокойной жизнью
Без девушек и книг,
Любил служить отчизне
И делать всем кирдык.

Но, коль за это дело
Он не видал похвал
И выгоды - то смело
Отчизну забывал.

Короче, был бесстрашен,
Любил махать мечом,
В быту был бесшабашен
И дружен был с вином.

Его любили слуги,
Всяк враг его бежал.
И скоро всем в округе
Сэр Ланс известен стал.

Канто IV
Близ замка раз вельможи
Кортеж проездом был.
Сэр Ланс, стесняясь рожи,
Их встретить не спешил.

Ведь шлем тут по закону
Ему пришлось бы снять,
И то открыть, что оный
Был призван укрывать.

И посему за ними
Следил он издаля...
Не с мыслями плохими,
А лишь забавы для.

Случилось так, что рядом
С сэр Лансом из засад
Следил за кавалькадой
Разбойников отряд.

Дорогу дуб упавший
Внезапно преградил
Главарь, в засаде ждавший,
"В АТАКУ!!!" - протрубил.

В смятении охрана
Ломилась кто куда...
А пару шибко рьяных -
Прибили без труда.

Казалось, трюк удался.
"Ну все, братва, шабаш!"
Тут Ланс не удержался
И, выхватив палаш,

Врубился в эту шайку,
Как вепрь средь своры псов,
И вскоре ту лужайку
Омыла щедро кровь.

Он смерчем был из стали,
А клич звучал, как гром....
Враги, опомнясь, стали
Одолевать числом.

Он их отправил к предкам
Немало, но - увы...
И вот ударом метким
Шлем сбили с головы.

Тотчас безмолвный ужас
По их рядам прошел,
И враг бежал... К тому же
Был Ланс ужасно зол.

Бандитов больше нету,
Врагов и след простыл,
И пассажир кареты
Тут дверцу отворил.

Он был тогда любого
Признать красавцем рад...
К тому же, молвим к слову,
Старик был слеповат.

Канто V
За подвиг ратный этот,
Свершенный поутру,
Сэр Ланс был тем же летом
Представлен ко двору.

При нем балговоленье
Монарха он снискал:
Он первым был в сраженьях,
И фрейлин не.... смущал.

Но во дворце героя
Настиг коварный рок
И о сэр Лансе вскоре
Пополз дрянной слушок:

Что, дескать, был в проклятье
Еще аспект один,
Что дев сменил объятья
На ласки он мужчин...

Однако ж, слухам подлым
Пока не верил двор:
Герой он был народный,
И на дуэли - скор.


Канто VI
Коль, по причине мира,
С войною был напряг -
Сэр Ланс был на турнирах
Подраться не дурак.

Но с этим наблюдался
Изрядный ряд проблем:
Со временем с ним драться
Не стал народ совсем.

Здоровью их и чести
Изрядно он вредил...
Лишь кто-то не из местных
Порой им битым был.

И вот, король устроил
Еще один турнир.
Он им хотел, не скрою,
Порадовать весь мир.

Толпа хотела чуда,
И зрелищ, и хлебов,
Монарх же отовсюду
Созвал крутых бойцов.

Сэр Файн средь прочих воинов
Отмечен должен быть.
Он был красив довольно,
И мастер всех рубить.

Он в пешем поединке
Всех наземь повергал,
Как щепки и тростинки
Он всадников сшибал...

...Нашла коса на камень,
А камень - на косу.
Сошлися лед и пламень
В двенадцатом часу.

И долго на двуручных
Рубилися мечах,
И не было им скучно...
Сэр Ланс подумал: "ВАХ!..

....встречать на поле ратном
Я равных не привык.
Какой соперник знатный!
Какой крутой... МУЖИК!"

Полдня (иль что-то вроде)
Скрещался дрын с дрыном.
Но - в поединка ходе
Случился перелом.

У Файна тут родился
Крутой приём в мозгах,
Но в жизнь же претворился
Один лихой замах.

Сэр Ланс, им устрашенный,
Пригнулся - и клинок
Со свистом и со звоном
Лишь пустоту рассек.

Оружьем увлекаем,
Подался Файн вперед,
И, с громким лязгом стали
Он рухнул .... на живот.

Дух рыцарский сдаваться
Ему не позволял -
Сэр Файн решил подняться,
Он... тыл свой приподнял...

Ланс, кодексу согласно,
Поотдали стоял,
И, молча, взором ясным,
За этим наблюдал...

Подобная комете,
Сверкнула страсть в душе,
Забыв про все на свете,
Ланс не стоял. Уже.

...Преградою не стали
Ни кодекс, ни броня.
С ритмичным лязгом стали,
При ярком свете дня,

Пред зрителей толпою,
Послами и двором
Сэр Ланс творил ТАКОЕ -
Не описать пером!

Народ глазел в молчаньи,
Не зная, как тут быть.
Король, сверкнув очами,
Шепнул: "Э-э... ПРЕКРАТИТЬ!"

Их тут же растащили,
Чтоб сбить любовный жар,
Водою окатили -
Столбом поднялся пар...

Канто VII
Хоть Ланса в преступленьи
Закон винить не мог -
Общественного мнения
Был глас суров и строг.

Старались тут в отместку
Все те, кто был им бит,
И вскорости повестку
Пришли ему вручить.

Там было стилем гладким
Написано, что, мол:
"Бери свои манатки -
И к дьяволу пошел!"

Точнее - на границу,
Где лишь жара да жуть,
С кочевниками биться.
(Авось, хоть там прибьют!)

Был Ланс приказом этим
Не слишком удручен,
Смекнув: "Там женщин нету -
Лишь знай, махай мечом".

Собрав, чем смог разжиться,
(Доспехи, меч, копье),
Покинул он столицу,
Сказавши: ":)&%*?:# е-моё!"


КантоVIII
И не был путь в изгнанье
Тяжелым от того,
Что многие терзанья
Не мучили его.

И лишь одно смущало
Его упрямый ум:
Что общество подняло
Такой ужасный шум.

...Так, коротко ли, долго
Конец пришел пути,
И штаб-квартира полка
Чернеет впереди.

В обличье как бы форта
Из глины и тоски,
Кругом, до горизонта -
Пески, пески, пески...

И весь тот полк пропащий
Всецело состоял
Из тех, кого подальше
Правитель посылал,

А также тех, кто барыш
Старался здесь урвать,
Хоть сразу и не скажешь,
Чего там воровать.

Но, так или иначе,
Ланс был их командир,
В пустыне это значит -
Их Царь, Закон, Кумир.


Канто IX
Момент его прибытия
Описан должен быть,
Чтоб оное событие
(Со сна) не пропустить.

На башенке фортовой
Томился часовой,
Без травки и спиртного -
Сиречь, едва живой.

И вот, перед закатом,
В вечерней хавки час,
В червленных солнцем латах
В песках возник сэр Ланс,

Как ангел грозный с вестью,
Что судный день настал...
Кто враз застыл на месте,
Кто - в панике бежал.

Но все ж, без промедления
(Всего часа за пол)
В подобье построения
Весь полк себя привел.


Канто X
Своею речью "тронной"
Их Ланс слегка потряс,
Дружине нервно-сонной
Отдав такой приказ:

Погорячее ванну,
Еще - еды с питьем,
К вину же - два стакана,
И - сразу, не потом -

Вот этого брюнета
Туда же - и скорей -
И чтоб он был одетым
Лишь в двадцать пять ремней!

И с громким лязгом стали
От отбыл... отдыхать,
Меж тем капралы стали
Ремни конфисковать,

А некий воин старый
Брюнету объяснял,
Что в виде Ланса кары
Господь им не послал:

"Оно, начальство, право,
Не может быть простым.
А что не по уставу -
Так не шайтан ли с ним?

Ты, братец, командира
Попробуй ублажить,
А мы тебя всем миром
Даем зарок поить".

Канто XI
Ланс... отдохнул... нормально,
Брюнет остался жив,
Но лишь одной деталью
До глубины души

Был потрясен бедняга:
Сэр Ланс был мокр и наг,
Лицо ж его, однако,
Скрывал глухой шлемак.

Ланс никому отныне
Лица не открывал,
Рубился ли в пустыне,
Гулял ли,... отдыхал -

То в шлеме был, то в маске,
То в шарфе до бровей,
То - скрывшись без опаски
За гривою своей.

Народ с причудой этой
Смирился... в свой черед:
"До пса дурных обетов,
Мол, рыцарство дает!"


Канто XII
Сэр Ланс вполне доволен
Своим был житием
Вокруг - пески и воля,
И все блага - при нем.

На ноте этой нам бы
Окончить сей рассказ...
Когда б не повар Ньямба,
Паж Шарм и сам сэр Ланс.


Канто XIII
При форте том безвестном,
Чтоб всех жратвой снабжать,
Шеф-повар был из местных....
Была, точней сказать.

Ее назвали Ньямбой,
Кто и когда - бог весть,
Но круче этой бабы
Едва ли где-то есть.

Злопамятного нрава:
Однажды, мстя врагу,
Подсыпала отраву
В котел всему полку.

Красы ее - без спора -
Не портил цвет и рост,
Но ждали ухажеров
Больница и погост.

Она искала принца
И ждала идеал,
И Ланс - могучий рыцарь -
Прям` в сердце ей запал.

Но форт в краю пустынном -
Не монастырь. Засим
Не девою невинной
Сэр Ланс был столь любим,

Но женщиною страстной.
Любовью ж чар не снять,
И личность сэра Ланса
Шлем продолжал скрывать.


Канто XIV
Так вот они и жили:
Ни так, ни сяк - никак...
Кочевников рубили
(Сэр Ланс не мог без драк).

При нем - оруженосец
(Шатен), трубач-блондин,
И рыжий знаменосец -
(Нахальный... чей-то... сын).

Но первого меж прочих
Любил Ланс больше всех,
И оный каждой ночью
Ввергаем был во грех.

И вот, решив проститься
С отчизной, долг поправ,
Он ночью за границу
Сбежал, коня украв...

Сказать тут нужно, кстати,
Что Ланс, как командир,
Откинул вражьи рати
Далеко за фронтир.

В боях с утра до ночи,
В... забавах... до утра....
А слухи, между прочим,
Дошли и до двора.

Канто XV
Король решил: "А может
Я слишком был суров?
Давно нас не тревожат
Набеги злых врагов,

А что мужчин он любит -
Так, каждому свое.
Свой грех в бою искупит
Не раз он... ё-моё!..

Но ко двору обратно
Пускать его не след:
Что польза в деле ратном,
То в мирной жизни - вред.

Чтоб рыцаря-героя
Вознаградить за труд,
Ему туда изволю
Послать кого-нибудь.

Есть тут один повеса,
Которого... свербит.
Он нынче у принцессы
Первейший фаворит.

Весь день поет ей стансы
И глазки строит... что ж:
Построй их сэру Лансу -
Иначе запоешь!"

О, ужас - не свиданье,
Не песни о любви -
Ждет Шарма лишь изгнанье,
Жизнь в грязи и крови.

Сэр Ланс его, опять же,
Не ждет - но будет рад....
Великий Боже, как же
Вернуть судьбу назад?

Увы, возврата нету
Тому, что не сбылось,
И канувшему в Лету,
Как... в реку с горки лось.

Канто XVI
Так, волею - не волей,
Шарм прибыл в этот полк.
Смирился ли он с долей
Своей - то знает бог.

В полку же, как обычно,
Событья шли чредой,
Знакомой и привычной:
Разгул, ученья, бой...

Сэр Ланс, по списку видно,
Всех молодых бойцов,
Чтоб было не обидно,
В свой вызывал альков.

Один лишь Шарм порядком
Визитов обойден,
И оною загадкой
Весь полк был удручен.

Сэр Ланс же, ночь от ночи,
Ифритов всех мрачней,
А днем - туземцев мочит
И душит их коней.

Сам Шарм же понемногу
Привык уже к тому
Что ночью - слава Богу -
Спать можно одному.

Когда ж смотрел на Ланса,
То думал он о том,
Что, видимо, ужасным
Тот чем-то удручен.

Сэр Ланс (откроем тайну)
Столь зол и мрачен был,
Затем, что - страсть случайна -
Он Шарма полюбил.


Он без любви не может
Ответной им владеть...
Как клял он свою рожу!
Как призывал он смерть!

Канто XVII
Шарм, созерцая это,
Был крайне загружён.
Не находя ответа,
Спросить решился он:

"Милорд, что Вас достало?
И переехал кто?
Ведь долг мой, как вассала,
Спросить Вас, как и что!"

Сэр Ланс стоял, боролся
С самим собой в душе...
А после - РАСКОЛОЛСЯ
И в чувствах, и... вообще.

И, исповедь венчая,
Шлем снял, закрыв глаза,
И - замер, ожидая:
Статуй, ни дать, ни взять.

Услышать ожидал он
Иль - крик, и "топ-топ-топ",
Иль тихий вздох вассала
И об пол бряк и хлоп.

Вот замер он - не дышит,
Всяк звук - как в сердце корд.
Но Ланс - о чудо! - слышит:
"Да полно Вам, милорд!

Ну, было бы с чего Вам
Себя же изводить.
Спросите у любого:
С лица... того... не пить!

А коли это точно
Про чувства и меня -
То я сегодня ж ночью
Приду к Вам - ВЕСЬ В РЕМНЯХ."


Канто XVIII

.........................................
.............................................
.............................................
.............................................

Уж звезды угасали...
Уснули и они.
Вкруг ложа их лежали
Ремни, ремни, ремни...

Проснувшись, Ланс смирился
И с рожей, и с судьбой,
Хоть и не торопился
Явить всем образ свой.

По-прежнему, то в шлеме,
То в маске, то в власах
Он стал любимым всеми
За помягчевший нрав.


В глуби ж туземцев храма,
(Что чудом уцелел)
Имелся идол Шарма,
Пред ним - огонь горел.

На этой мирной ноте
Нам б .... кончить, но - увы!
Несчастий разных ждете?
Вы будете правы.

Канто XIX
Всех Ньямба в пору ону
Кормила, как всегда...
Но из жабья бульоны -
Вкусней, чем та еда!

И так она солила
Супы, подливки, торт,
Как будто бы любила
Не Ланса, а весь форт.

Вопросы - как у Шарма -
В душе ее гудят:
"Что это все за... карма,
И с чем ее едят?!"

Канто XX
Нам надо тут открыться:
До поварских трудов
Была туземка жрицей
Туземных же богов.

И вот, в пучине страсти
И ревности своей
Она решила к власти
Богов прибечь скорей.

И в храме, том же самом,
Где Шарма идол был,
Бог, от курений пьяный,
Ей волю изъявил.

"Всему виною чары.
Чтоб обратить их вспять,
Должна одним ударом
Того ты жизнь прервать,

Кто Лансу всех дороже"
На этом бог умолк,
А Ньямба, с мрачной рожей,
Назад вернулась в полк.

Там и пришла развязка,
И объясненье тож.
И, с черною повязкой,
Достав свой жрецкий нож,

Сверкая черным задом,
Пошла она к врагам,
Чтоб подлую засаду
Устроить рыцарям...


Канто XXI
И вот для пограничья
Недобрый час настал:
При вылазке обычной
Шарм без вести пропал.


Потом был обнаружен
Близ форта на заре
Кишками весь наружу
И с гадостью внутре.

Сэр Ланс был безутешен,
Грозил всех зарубить,
Решил им, дик и бешен,
Устроить ГЕНОЦИД.

Без шлема шел он в битву
Один - без войска был...
Враги, шепча молитвы,
Стояли - он рубил...

Когда же возвратился
В крови и без коня,
Полк крайне удивился,
Узрев при свете дня,

Что был сэр Ланс прекрасен -
Хоть в грязи и в крови,
Но был уже не властен
Долг воинский над ним.

Сломав свой меч фамильный,
Отбросив латы прочь,
Ланс, с видом замогильным,
Уехал в ту же ночь.

Он вскоре обратился
На постриг в монастырь,
Оттоль переселился
Он в N-скую пустынь.

И там, в скорби и посте
Усоп, смирен и тих...
И был причислен после
Он к лику всех святых.

 
Copyright (c) Очисть 1998-2000

Hosted by uCoz